Transcripción de chilenismos al castellano mediante el diseño de un sistema de traducción automático
Visualitza/Obre
Autor/a
Altres autors/es
Data de publicació
2018Resum
El castellano chileno es una variante del castellano de España, que a través del tiempo ha ido adquiriendo sus propias particularidades, rasgos fonéticos, sintácticosy léxicos.La existencia de chilenismos o términos propios del español chileno,hacen que la comunicación entre chilenos y personas de habla hispanaspueda verse dificultadas al hacer uso recurrente de este tipo de palabras en una conversación coloquial.En este trabajo se propone un sistema,que en base a una gran cantidad de texto en chileno y texto en español,obtenido desde diversas fuentes en internet (blogs, periódicos, Facebook, Twitter),pueda ser capaz de ofrecer una traducción de estos regionalismos chilenos al castellano español, a través de un sistema de traducción no supervisado, utilizando redes neuronales.
Tipus de document
Treball fi de màster
Llengua
Castellà
Matèries (CDU)
004 - Informàtica
62 - Enginyeria. Tecnologia
81 - Lingüística i llengües
Paraules clau
Aprenentatge automàtic -- TFM
Intel·ligència artificial -- TFM
Bancs de dades -- TFM
Xarxes neuronals (Informàtica) -- TFM
Tractament del llenguatge natural (Informàtica) -- TFM
Pàgines
100 p.
Col·lecció
ENG TFM MUCD; 2562
Nota
Supervisora Acadèmica: Elisabet Golobardes
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
Drets
© Escola Tècnica Superior d'Enginyeria La Salle
Excepte que s'indiqui una altra cosa, la llicència de l'ítem es descriu com http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/